Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

bỏ mất

Academic
Friendly

The Vietnamese phrase "bỏ mất" can be understood as "to lose" or "to miss." It is often used when someone has unintentionally let go of something or failed to catch an opportunity.

Usage Instructions:
  • "Bỏ mất" is primarily used in informal conversations.
  • It can refer to losing physical items, missing chances or opportunities, or overlooking something important.
Example Sentences:
  1. Tôi đã bỏ mất chiếc chìa khóa.
    Translation: I lost the key.

  2. ấy bỏ mất cơ hội đi du lịch.
    Translation: She missed the opportunity to travel.

Advanced Usage:

In more complex sentences, "bỏ mất" can describe feelings of regret or realization after something has been missed, such as: - Nếu tôi biết trước, tôi đã không bỏ mất cơ hội này.
Translation: If I had known earlier, I wouldn't have missed this opportunity.

Word Variants:
  • BỏThis means "to leave" or "to abandon." When combined with "mất," it emphasizes the loss aspect.
  • MấtThis means "to lose" or "to be lost."
Different Meanings:

While "bỏ mất" generally conveys the idea of losing or missing, it can also imply neglecting or disregarding something important. For example: - Họ đã bỏ mất lời khuyên quý giá.
Translation: They overlooked the valuable advice.

Synonyms:
  • MấtTo lose (used alone)
  • ThiếuTo lack (can imply missing something necessary)
  • Bỏ lỡTo miss out on (often used for opportunities)
Summary:

In summary, "bỏ mất" is a versatile phrase used to describe the act of losing or missing something, whether it be a physical item or an opportunity.

  1. Lose, miss

Words Containing "bỏ mất"

Comments and discussion on the word "bỏ mất"